Death Certificate Translation Australia
LEXIGO death certificate translations are accepted by:
- Supreme Courts (all states and territories) — for probate and letters of administration
- Superannuation funds — for death benefit and insurance claims
- Life insurance companies — for claim processing
- Department of Home Affairs — for visa applications (surviving partner, citizenship)
- Centrelink / Services Australia — for bereavement payments and benefit adjustments
- State and Territory Land Titles Offices — for property transfers
- Australian banks and financial institutions — for account closure and estate access
- Births, Deaths and Marriages registries
Why do I need a death certificate translated?
When a family member passes away overseas, or when an overseas death certificate is needed for Australian legal and financial proceedings, a NAATI certified English translation is required. This applies to probate applications, superannuation death benefit claims, insurance payouts, property transfers, and updating government records.
Australian courts, super funds, insurers, and government departments will not accept death certificates in languages other than English without a NAATI certified translation.
Handled with care and sensitivity
We understand that needing a death certificate translated often comes during one of the most difficult periods in a person's life. Our team treats every death certificate translation with the sensitivity and discretion it deserves, while ensuring the accuracy and certification standards that Australian institutions require.
Common death certificate scenarios
Probate and estate administration: When applying for probate or letters of administration in an Australian Supreme Court, a NAATI certified translation of an overseas death certificate is required as evidence.
Superannuation death benefits: Australian super funds require a certified translation of the death certificate to process binding and non-binding death benefit nominations.
Insurance claims: Life insurance, TPD, and income protection claims require certified proof of death for processing.
Visa applications: Surviving partner visa applications and some citizenship applications require certified translations of death certificates as supporting evidence.
To get started, provide:
- A clear photo or scan of the death certificate
- Both sides if there is content on the reverse
- Include any apostille or consular authentication stamps
We understand this is a difficult time. Our team handles every death certificate translation with care and discretion.
Your certified death certificate translation includes:
- Full English translation of all content including cause of death, location, and registrar details
- NAATI certification stamp with the translator's credential number
- Translator's signed certification statement
- All official seals and stamps translated
- Digital PDF delivered via email
- Optional hard copy via registered post
How quickly can I get a death certificate translated?
Standard turnaround is 2–3 business days. Express next-business-day service is available for urgent probate or insurance deadlines.
How much does death certificate translation cost?
Death certificate translation starts from $69. Most certificates are a single page and fall between $69 and $99.
Is the translation accepted for probate in Australia?
Yes. LEXIGO NAATI certified translations are accepted by all Australian Supreme Courts for probate and letters of administration applications.
Will the cause of death be translated?
Yes. All content on the death certificate is translated in full, including cause of death, contributing factors, location, and medical certifier details.