Farsi
Farsi (Persian) is an Iranian language spoken by approximately 110 million people worldwide. It is the official language of Iran (where it is called Farsi), Afghanistan (where it is called Dari), and Tajikistan (where it is called Tajik). The three varieties are largely mutually intelligible, though they differ in vocabulary, pronunciation, and script (Tajik uses Cyrillic). Farsi has a literary tradition spanning over a millennium, with poets like Rumi, Hafez, and Ferdowsi among the most celebrated in world literature.
In Australia, Farsi speakers number approximately 62,000 according to the 2021 Census, representing primarily Iranian Australians alongside smaller Afghan and Tajik communities. Iranian migration to Australia has occurred in several waves — beginning with students and professionals before the 1979 revolution, followed by refugees and migrants in the decades since. The community is concentrated in Sydney and Melbourne, with notable communities in Brisbane, Perth, and Adelaide.
Farsi is written in a modified Arabic script that reads right-to-left, with four additional letters (پ, چ, ژ, گ) not found in the Arabic alphabet. The script shares the cursive, connected nature of Arabic writing but is used to express a fundamentally different language — Farsi is Indo-European, not Semitic, and its grammar, vocabulary, and structure differ significantly from Arabic despite the shared script.
The language has a complex system of formality and politeness known as tâarof, a cultural practice that permeates all aspects of Persian communication. Tâarof involves elaborate expressions of deference, self-deprecation, and elevated speech that go far beyond simple formal and informal registers. Understanding tâarof is essential for producing culturally appropriate Farsi communications.
Iranian Australians are generally well-educated, with high rates of professional and business participation. The community maintains active cultural organisations, Farsi-language media, and literary and artistic institutions. Persian culture places exceptional value on poetry, literature, and intellectual discourse, and these values are reflected in the community's engagement with language and communication.
For organisations, Farsi serves an established and growing Australian community with specific cultural and linguistic needs. Healthcare, settlement services, legal aid, and community engagement programs benefit from Farsi-language provision. The distinction between Farsi (Iranian) and Dari (Afghan) audiences is important to recognise, as these communities have different migration experiences and cultural reference points.
RTL Layout and Arabic Script
Farsi uses a modified Arabic script requiring right-to-left layout and complete page mirroring for documents and digital content. While the script shares Arabic's cursive, connected nature, the four additional Farsi letters must be supported by chosen fonts. Bidirectional text handling is essential when Farsi and English appear together.
Farsi vs Dari vs Tajik
For the Australian context, Farsi (Iranian Persian) and Dari (Afghan Persian) are the relevant varieties. While largely mutually intelligible, they differ in vocabulary, pronunciation, and cultural references. Using Iranian Farsi vocabulary for an Afghan audience (or vice versa) can feel jarring. Organisations should specify which variety is required based on their target audience.
Tâarof and Politeness
Persian communication culture involves elaborate politeness conventions that affect translated content. Formal communications should reflect appropriate levels of respectful language without being so elaborate as to obscure the message. Translators must navigate between cultural authenticity and clear communication, particularly for healthcare and government content where comprehension is critical.
Text Expansion
Farsi text typically runs 15-25% longer than equivalent English content when written in Arabic script. The cursive script requires adequate font size for legibility, and line spacing should be generous to prevent characters from overlapping. The right-to-left direction means all layout elements must be considered for mirroring.
Cultural Sensitivity
Iranian Australians are culturally and religiously diverse — including Muslims, Bahá'ís, Christians, Jews, Zoroastrians, and secular individuals. Assumptions about religious practice or political views should be avoided. The Iranian community in Australia includes people who left Iran for many different reasons across several decades, and sensitivities around political references to Iran are significant.
NAATI Certification
NAATI-certified Farsi translators and interpreters are well-supplied in Australia across all standard certification levels. The established nature of the community means experienced practitioners are available for medical, legal, and conference interpreting.