Machine Translation

ChatGPT vs. Google Translate: Who Does It Better?

We put ChatGPT and Google Translate head-to-head in a translation accuracy test using Arabic idioms, social media posts and longer-form content. Find out which AI translation tool comes out on top — and why human translators still matter.

Human Translation vs. Machine Translation

Machine translation tools like Google Translate are well established, but when is it suitable to use a machine translation tool as opposed to a professional human translation? We break down the pros, cons and the case for a hybrid approach.

Everything You Need to Know About Translation Memory

Translation Memory is a powerful tool that stores previously translated segments to ensure consistency, reduce costs and accelerate turnaround times. Learn how TM works, its benefits, and best practices for using it in your translation workflow.

Filipino vs. Tagalog: What's the Difference?

Filipino and Tagalog are often used interchangeably, but they’re not the same. Explore their origins, key differences in vocabulary, grammar, and scope, and why it matters for translation and communication in the Philippines.

What is Hyper-Localisation, and How Can It Help Your Business?

Hyper-localisation goes beyond standard localisation by tailoring products, services, and marketing to the specific needs of local communities and neighbourhoods. Learn how this powerful strategy can transform your customer experience.

6 Reasons to Invest in Ecommerce Localisation

In the crowded ecommerce marketplace, a multilingual shopper experience is central to increasing engagement and conversion rates. Here are 6 compelling reasons why ecommerce localisation should be part of your growth strategy.

Co-Creation: How to Co-Create with Your Audiences in Their Native Language

Translation, transcreation or co-creation? Learn how co-creation — a collaborative design process with communities, not just for them — can transform your in-language communication and multicultural marketing campaigns.