Financial literacy starts with language. So does regulatory compliance.
Financial services in Australia are heavily regulated, and the obligations around clear communication are tightening. ASIC's regulatory guidance on product disclosure requires that consumers can understand the financial products they are purchasing. For the millions of Australians who speak a language other than English at home, that standard is not being met by English-only communications.
Banks, insurers, superannuation funds, and fintech companies all face the same tension: the need to communicate complex financial concepts clearly while remaining compliant with regulatory language requirements. Product disclosure statements, terms and conditions, customer onboarding flows, and financial literacy resources all need to be both legally accurate and genuinely understandable to the reader.
Cultural factors add another layer of complexity. Financial behaviours, attitudes to debt, and trust in institutions vary significantly across communities. A translated brochure that ignores these differences may be linguistically correct but completely ineffective at reaching its intended audience.
We translate and adapt financial communications across the full customer lifecycle. That includes product disclosure statements, terms and conditions, customer onboarding materials, account correspondence, financial literacy resources, and regulatory notices across 171 languages.
For customer-facing campaigns, we provide culturally adapted content for multicultural marketing, including translated digital advertising, in-language social media content, and multilingual video for financial education programs. Every translation is reviewed for both regulatory compliance and cultural appropriateness.
We also support internal communications for diverse workforces, including translated HR policies, compliance training materials, and workplace safety documentation. For organisations managing large volumes of translated content, our translation memory technology ensures terminology consistency across all materials.
LEXIGO works with major Australian banks, insurance companies, and financial services organisations. Our translators are experienced in financial terminology and understand the regulatory context in which these documents operate.
Our ISO 27001 certification is particularly relevant for financial services clients. Customer financial data is handled with bank-grade security, stored on AES-256 encrypted servers, and managed under strict access controls. We execute NDAs as standard practice and can permanently delete project data upon completion if required.
ISO 17100 certification ensures that every financial translation follows a documented quality process with independent review, giving compliance and legal teams confidence that translated materials meet the same standard as the English originals.
We also understand the scale at which financial services organisations operate. Whether you need a single product disclosure statement translated or a complete multilingual customer experience across digital and print channels, our technology platform and project management processes are built to handle volume without sacrificing accuracy.