A

Automation

DEFINITION
Using technology to automate repetitive tasks in the translation process, improving efficiency and scalability through Translation Management Systems and AI-driven tools.
DETAILED DESCRIPTION

Automation in translation refers to the use of technology to streamline repetitive, time-consuming tasks within the translation workflow, improving efficiency without replacing the human expertise that drives quality. Modern translation automation spans the entire project lifecycle, from content detection and file preparation through to delivery and publication.

Key automation capabilities include automatic content detection (identifying new or changed content that requires translation), automated file parsing and preparation (extracting translatable text from complex file formats while preserving code and formatting), workflow routing (automatically assigning projects to appropriate translators based on language pair, subject matter, and availability), and automated quality checks (running terminology consistency, spelling, formatting, and completeness checks before delivery).

Translation Management Systems (TMS) serve as the central platform for most automation, integrating Translation Memory, terminology databases, machine translation engines, and project management tools into a unified workflow. Advanced TMS platforms can reduce manual project management effort by up to 80% compared to traditional email-based workflows.

LEXIGO's proprietary technology platform incorporates automation across the translation lifecycle, enabling faster turnaround times, more consistent quality, and lower costs — particularly for high-volume, recurring translation programmes. Our platform runs over 130 automated quality checks on every translation before delivery.

WHY IT MATTERS

Translation automation directly impacts three things clients care about most: speed, cost, and consistency. Automated workflows eliminate the manual handoffs and file management that slow down traditional translation processes, reducing turnaround times significantly. Automated quality checks catch errors that manual review might miss, improving consistency across large projects.

For organisations managing ongoing multilingual content — website updates, product launches, regulatory compliance documents — automation transforms translation from a bottleneck into a streamlined part of the content pipeline.

← Back to Glossary