There’s a big disconnect between where translation is today and where people think it is. At LEXIGO, it is our mission to get translation to the place where people think it is – a place where communicating in another language is as seamless, engaging and instant as having a conversation over a cup of coffee with family and friends.
CEO and Founder
Native. Experienced. Experts.
Our curated network of translators is crucial to the success of each LEXIGO project. We actively recruit and work with a network of highly qualified native translators from across the globe. Each translator boasts excellent skills in translation, alongside subject matter expertise and local insider knowledge. This leads to the highest quality outcomes for you.
XLIFF is created. XML Localisation Interchange File Format (more commonly known as XLIFF) is introduced by the (Localization Industry Standards Association) LISA.
Connect Language Services was founded by Mark Saba and offered new technology as well as a fresh approach to language translation and interpreting services. Connect Language Services merged with Saba TI in 2005 to offer all its clients with one complete solution.
Google releases Google Translate, offering machine translation based on Statistical Machine Translation.
CLS designs and builds a system called Anecsys to manage internal translation procedures.
The Anecsys system gets a design overhaul to prepare it for release to the world.
The Localization Industry Standards Association (LISA) announces insolvency in early 2011.
Anecsys – and the Anecsys system – separates from Connect to venture out on its own.
Anecsys rebrands to LEXIGO to better reflect the technical (ie. Lexicon) and the human (ie. go) natures of our business.
We are an industry-leading multicultural communication and translation technology services provider working on some of the world’s biggest brands and government campaigns. Our HQs are in Australia and Singapore, with global support offices in the Philippines, Indonesia and Dubai.
Trusted by brands, big and small
We work with organisations of all sizes and requirements, from small, on-demand projects to fully managed solutions.
From English-only content to translating in 10+ languages, LEXIGO’s tech-enabled approach gives ANZ scalable enterprise-level translation to rapid new market launches.”