Typesetting

✓ Culturally-accurate and trusted
✓ In-language versions true to the original
✓ Completed by native professionals

Overview

Accessible content that stays true to the original

Ensure translated content is typeset correctly, fully accessible and stays true to the original.

Expert typesetters understand comprehensive guidelines and rules around line height, text direction and more. We ensure the integrity and consistency of your message so you stand out for all the right reasons.

Native

Be native with document typesetting that looks as natural as your source files.

Accessible

Translation is about more than just changing words from one language to another. Translated text also needs to appear correctly and be accessible for your audience.

Specialist

Expert typesetters understand comprehensive guidelines and rules around line height, text direction and more.

Consistent

We ensure the integrity and consistency of your message so you stand out for all the right reasons.

Uniqueness
Documents created with your target audience in mind

Trusted by brands, big and small

Individually, our services enable you to produce effective content across any language.

TESTIMONIAL
“Help ANZ to rapid new market launches

From English-only content to translating in 10+ languages, LEXIGO’s tech-enabled approach gives ANZ scalable enterprise-level translation to rapid new market launches.”

Brianna

171 Languages

Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assyrian
Azerbaijani
Bari
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali / Bangla
Bislama (Vanuatu)
Bosnian
Bulgarian
Burarra
Burmese
Catalan
Chaldean
Chewa (Sona)

Frequently Asked Questions

Do you have more questions?
Get in Touch

Typesetting is the process of placing, or ‘setting’ text onto a page in preparation for publishing. In a translation context, professional typesetting puts complex translated text into your designs (such as brochures and booklets) so it displays correctly.

Our team works confidently with different file types across both LTR (Left To Right) and RTL (Right To Left) languages including InDesign. We typeset in 171 languages for various content types and sectors.

Depending on your individual requirements (how many files, words and languages in your project) typesetting can add a few extra days to your project. Get in touch with our team for more information and a custom timeline.

We charge on a per page basis for typesetting, not per hour. Let us know your requirements and we’ll prepare a fixed quote for complete transparency and no surprises.

Yes. We typeset all languages including RTL scripts. Our team is well versed in the unique requirements of these languages, so you can trust your materials will display correctly.

Typesetting is available in 171 languages for many different content types and sectors. Our team works confidently with different file types across both LTR and RTL languages. RTL languages we typeset include Arabic, Assyrian, Dari and Farsi.

Blog
Articles, resources and ideas to think, design and go native.
See all articles
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram